Mùa tháng năm nằm ngoài trời, mùa tháng mười cười trong bếp

Direct English translation

In the season of the fifth month, lie out in the open; in the season of the tenth month, smile in the kitchen.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự khác biệt rõ rệt của thời tiết theo mùa: lúc nóng bức đến mức có thể nằm ngoài trời, lúc lạnh hoặc ẩm ướt khiếntrong bếp lại thấy dễ chịu. Câu này thường dùng để nói kinh nghiệm dân gian về khí hậu nếp sinh hoạt theo mùa.
English explanation
This proverb describes the sharp contrast between seasons: at one time of year it is so hot that sleeping outdoors is comfortable, while at another time the cold or damp makes staying by the kitchen pleasant. It is used to express folk experience about seasonal weather and daily living.